« 40年ぶり | トップページ | スパチュラ »

2016年6月 2日 (木)

吹き替え版

お山から戻ってお昼を食べて、録画した映画を見ることにしました。

『サウンド オブ ミュージック』吹替版

平原綾香、石丸幹二が吹き替えをするというので録画してみたのですが。

オープニングが始まって、違和感有りまくり。
画面を見ていられず、目を伏せてしまった。(笑)

ジュリー・アンドリュースが歌っているように見えない。( ̄□ ̄;)

いくら歌えても、違う...。


そもそも字幕で映画を見る主義なんだから、無理があったなぁ、

|

« 40年ぶり | トップページ | スパチュラ »

コメント

サウンドオブミュージックとメリーポピンズはジュリー・アンドリュースって固定観念だもん。

投稿: まなみ | 2016年6月 3日 (金) 11時09分

絶対字幕派、大体あちらのミュージカルを日本語でと
言うのが間違い!音の流れも違うし、、、、たとえ口パクの
でも、それなりに聞こえるから日本語にするのとは大違い!
目を伏せて、耳も塞いでが正解かも。

投稿: Abi | 2016年6月 3日 (金) 17時17分

まなみちゃん

その通り~。(笑)

先に頭の中でジュリー・アンドリュースの声が聞こえるんだもの。(^.^;

チャレンジだよね。

投稿: ぴろ | 2016年6月 3日 (金) 20時04分

Abiちゃん

どんなもんかなぁ、と思って。(笑)

やっぱり、ただのCDなら十分聴けたと思うんだよね。
平原綾香のドスの効いた低音はジュリー・アンドリュースに合わないと思いました。(*_*)

投稿: ぴろ | 2016年6月 3日 (金) 20時08分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 40年ぶり | トップページ | スパチュラ »